Вторая часть исследования русской сборки Ubuntu 10.10

528

Наконец-то добрался до продолжения рассказа о моих впечатлениях от специальной русской сборки Ubuntu 10.10 от проекта. Начало исследований здесь.  Напомню, что в официальном анонсе релиза этой сборки разработчики особый упор делали на прекрасной локализации как программ, так и документации на сам дистрибутив, оконную среду и программное обеспечение. Вот я и решил проверить, не лукавят ли создатели сборки. А заодно проверить, нужен ли мне офтальмолог Киев, и все ли я хорошо вижу. Честно говоря, результат ревизии меня слегка озадачил и огорчил. Хотя, не все так плохо. Но начнем по порядку.

Для начала я посмотрел, что из программ есть в определенных категориях. Вот набор софта для работы с мультимедийным контентом.

А вод программный набор для интернет-серфинга и сетевого общения. Заметьте, что присутсвует сразу три браузера, Skype, а также Gwibber позволяющий общаться в социальных сетях, например в Facebook. Можно обсудить оборудование для шиномонтажа или другие вопросы. Это был мед. А теперь деготь.

Зайдя в Центр справки дистрибутива, я сразу понял, что обещания разработчиков это блеф. Как видите, контент справки на английском.

Болше всего меня заинтересовало заявление о русифицированных manpages. Но выполнив в консоли  первую же пришедшую на ум команду вызова руководства bash я увидел английскую страницу. Очень странно, ведь я точно знаю, что русский перевод этой страницы существует. Во всяком случае в моем архиве он есть.

Справедливости ради признаю, что русские переводы man-страниц таки имеются.

А вот справочный центр GNOME  меня порадовал.

А порадовал полной локализацией.

Побродив по разделам убедился, что с локализацией все гуд.


А еще понравилось руководство GIMP.

Это руководство можно использовать для самостоятельного изучения программы.

Как видим, не все обещания разработчиков оказались правдой. А жаль. Остается надеяться, что в следующем релизе все эти огрехи будут исправлены.